głosowanie na: ZDJĘCIE LIPCA

Książkowe nowości

Literatura i prasa górska, oraz sztuka, imprezy, festiwale i wystawy z górami związane.
Awatar użytkownika
Leszek Tatry
Posty: 226
Rejestracja: 2014-11-17, 19:46

Postautor: Leszek Tatry » 2015-09-03, 07:34

Zapowiedź książki o wydarzeniach z 1996 roku na Evereście - Beck Weathers "Everest. Na pewną śmierć"
http://off.sport.pl/off/1,115193,186969 ... iazki.html

Książka o wydarzeniach z 2008 roku na K2 - Pat Falvey, Szerpa Pemba Gyalye "Mordercza góra"
http://wydawnictwoswiatksiazki.pl/katal ... t-4737681/
Ostatnio zmieniony 2015-09-03, 07:42 przez Leszek Tatry, łącznie zmieniany 1 raz.
"... Wspinanie kojarzy mi się nie tyle ze stawaniem na szczycie, co ze spoglądaniem na drugą stronę. Bo zawsze masz przed sobą nowe horyzonty, ku którym zmierzasz..." (Chris Bonington)

https://www.facebook.com/leszek.tatry
Awatar użytkownika
Tępy dyszel
Posty: 2884
Rejestracja: 2013-07-07, 16:49
Lokalizacja: Tychy

Postautor: Tępy dyszel » 2015-09-22, 18:39

Sklep Podróżnika wydawnictwem własnym, wydał wersję papierową kilku tomów ,,pomnikowej" literatury przewodnickiej, tj. przewodniki WHP autorstwa Paryskiego :o-o . Wydania z 2014 i 2015 roku, cena 29,00 zł za jeden tom.
Uważam, że jest to całkiem niezła okazja dla ,,tatromaniaków"

Szczegóły:
https://sp.com.pl/ksiegarnia/przewodnik ... ska/page/3


P.S. Możecie mi te przewodniki, podarować na urodziny. Z przyjemnością przyjmę.
Awatar użytkownika
Leszek Tatry
Posty: 226
Rejestracja: 2014-11-17, 19:46

Postautor: Leszek Tatry » 2015-09-28, 19:22

Na fali filmu "Everest" ukazuje się kolejna książka o tej górze. Tym razem nie o wydarzeniach przedstawionych w filmie ale o innym cudownym ocaleniu podobnym do tego jakie spotkało Becka Weathersa.
Lincoln Hall - "Wybraniec. Życie po śmierci na Evereście"
http://www.matras.pl/wybraniec-zycie-po ... n=produkty
"... Wspinanie kojarzy mi się nie tyle ze stawaniem na szczycie, co ze spoglądaniem na drugą stronę. Bo zawsze masz przed sobą nowe horyzonty, ku którym zmierzasz..." (Chris Bonington)



https://www.facebook.com/leszek.tatry
Awatar użytkownika
Dobromił
Posty: 14536
Rejestracja: 2013-07-09, 08:33

Postautor: Dobromił » 2015-10-14, 14:23

Tępy dyszel pisze:Sklep Podróżnika wydawnictwem własnym, wydał


http://lubimyczytac.pl/ksiazka/154813/t ... tatrzanska
Decyzją administracji Dobromił otrzymał nagany :
- za obraźliwą formę wypowiedzi oraz ironizowanie na temat innych użytkowników forum
- za niecytowanie w postach wypowiedzi, do których się odnosi
- za relację przypisaną do niewłaściwego działu
Awatar użytkownika
Leszek Tatry
Posty: 226
Rejestracja: 2014-11-17, 19:46

Postautor: Leszek Tatry » 2015-10-21, 17:03

W końcu się doczekaliśmy :) Ukazało się wznowienie książki Anatolija Bukriejewa "Wspinaczka"
http://bonito.pl/k-1568133-wspinaczka
Ostatnio zmieniony 2015-10-21, 17:12 przez Leszek Tatry, łącznie zmieniany 2 razy.
"... Wspinanie kojarzy mi się nie tyle ze stawaniem na szczycie, co ze spoglądaniem na drugą stronę. Bo zawsze masz przed sobą nowe horyzonty, ku którym zmierzasz..." (Chris Bonington)



https://www.facebook.com/leszek.tatry
Awatar użytkownika
Leszek Tatry
Posty: 226
Rejestracja: 2014-11-17, 19:46

Postautor: Leszek Tatry » 2016-01-14, 18:11

21 stycznia polska premiera nowej książki Bernadette McDonald "Alpejscy wojownicy"
http://www.matras.pl/alpejscy-wojownicy,p,245978
"... Wspinanie kojarzy mi się nie tyle ze stawaniem na szczycie, co ze spoglądaniem na drugą stronę. Bo zawsze masz przed sobą nowe horyzonty, ku którym zmierzasz..." (Chris Bonington)



https://www.facebook.com/leszek.tatry
Awatar użytkownika
_Sokrates_
Posty: 1608
Rejestracja: 2015-04-06, 16:35
Lokalizacja: Białystok

Postautor: _Sokrates_ » 2016-01-15, 16:44

Leszek Tatry pisze:21 stycznia polska premiera nowej książki Bernadette McDonald "Alpejscy wojownicy"


Jak już ktoś kupi i przeczyta to poproszę o naskrobanie jakiejś recenzji :-o
Wiem, że nic nie wiem.
Awatar użytkownika
ziaro
Posty: 390
Rejestracja: 2014-12-13, 10:46
Lokalizacja: Bytom
Kontakt:

Postautor: ziaro » 2016-01-16, 09:40

No recenzje też z chęcią przeczytam bowiem u mnie z czytaniem książek to jak krew z nosa.
#ziaronaszlaku
Awatar użytkownika
_Sokrates_
Posty: 1608
Rejestracja: 2015-04-06, 16:35
Lokalizacja: Białystok

Postautor: _Sokrates_ » 2016-01-16, 12:43

ziaro pisze:u mnie z czytaniem książek to jak krew z nosa.


Proszę o recenzję z innych powodów :D
Z wielu stron dochodzą mnie słuchy, że tłumaczenia książek górskich wydawane przez Agorę stoją na bardzo niskim poziomie.
Wiem, że nic nie wiem.
Tatraman
Posty: 355
Rejestracja: 2015-06-05, 22:16

Postautor: Tatraman » 2016-01-16, 12:47

Ja tam bym się przyjrzał poziomowi całej Agory :)
Awatar użytkownika
Basia Z.
Posty: 3550
Rejestracja: 2013-09-06, 22:41
Lokalizacja: Chorzów

Postautor: Basia Z. » 2016-01-16, 13:08

_Sokrates_ pisze:
ziaro pisze:u mnie z czytaniem książek to jak krew z nosa.


Proszę o recenzję z innych powodów :D
Z wielu stron dochodzą mnie słuchy, że tłumaczenia książek górskich wydawane przez Agorę stoją na bardzo niskim poziomie.


Bardziej to zależy od tłumacza niż od wydawnictwa.
Tej książki akurat nie znam i temat mnie raczej nie interesuje, ale zapytam męża, on kupuje wszystkie górskie książki.
Tatraman
Posty: 355
Rejestracja: 2015-06-05, 22:16

Postautor: Tatraman » 2016-01-16, 13:17

Jak wydawnictwo trzyma poziom, to nie pozwoli sobie na kiepskiego tłumacza ;)
Awatar użytkownika
Leszek Tatry
Posty: 226
Rejestracja: 2014-11-17, 19:46

Postautor: Leszek Tatry » 2016-01-16, 14:31

_Sokrates_ pisze:Proszę o recenzję z innych powodów :D
Z wielu stron dochodzą mnie słuchy, że tłumaczenia książek górskich wydawane przez Agorę stoją na bardzo niskim poziomie.


To dotyczy tłumaczeń z włoskiego. Tłumaczka nie popisała się z przekładem " Prawa gór" i "Zew lodu". To zresztą ta sama osoba. Z angielskiego tłumaczone były "Ucieczka na szczyt" i "Annapurna. Góra kobiet i czytało się je bardzo dobrze.
"... Wspinanie kojarzy mi się nie tyle ze stawaniem na szczycie, co ze spoglądaniem na drugą stronę. Bo zawsze masz przed sobą nowe horyzonty, ku którym zmierzasz..." (Chris Bonington)



https://www.facebook.com/leszek.tatry
Awatar użytkownika
Basia Z.
Posty: 3550
Rejestracja: 2013-09-06, 22:41
Lokalizacja: Chorzów

Postautor: Basia Z. » 2016-01-16, 14:34

Tatraman pisze:Jak wydawnictwo trzyma poziom, to nie pozwoli sobie na kiepskiego tłumacza ;)


Powiem Ci tak, sama współpracuję z kilkoma (pięcioma lub sześcioma) wydawnictwami, akurat z "Agorą" nie. I wszystkie wydawnictwa tną koszty oszczędzając na redakcji, co mnie akurat (oraz mojego męża) wkurza niepomiernie.
Bo mimo, że swój własny tekst przeczytasz 18 razy to zawsze się tam znajdzie jakiś błąd stylistyczny.
Mój mąż się wkurzył, bo chociaż pisze mądrze i merytorycznie, ma w pisaniu tendencję do mieszania czasów, raz pisze w czasie przeszłym, raz teraźniejszym. To jest typowy błąd, jaki powinna wyłapać redakcja i poprawić. A nie poprawili. A my to widzimy, już po wydrukowaniu książki. I jest to może niezauważalne dla czytelnika, ale dla nas wkurzające.

Co do tłumaczenia, raz współpracowaliśmy z kolegą, który jest tłumaczem z języka włoskiego i tłumaczył książkę wspinaczkową dla wydawnictwa "Stapis". Tytułu już nie pamiętam, ale to było coś "dużego" i sporo potem o tym dyskutowano.
Kolega jest tłumaczem, ale nie zna się na wspinaniu, więc mój mąż, który zna włoski w stopniu podstawowym, ale na wspinaniu zna się zdecydowanie lepiej pomagał mu przetłumaczyć niektóre pojęcia (typu "jedynka", "jebadełko" itd.) stricte wspinaczkowe, które są trudne do przetłumaczenia, jeżeli ktoś nie zna "języka wspinaczkowego".

No i książka wyszła, a potem na forum "Wspinanie" ktoś ją zjechał (jedna osoba, reszcie się podobała) i kolega powiedział, ze nigdy już więcej tłumaczyć nie będzie. Moim zdaniem - szkoda, bo zrobił to dobrze, a recenzjami nie należy się zbytnio przejmować. Ale on już jest taki wrażliwy.
Awatar użytkownika
_Sokrates_
Posty: 1608
Rejestracja: 2015-04-06, 16:35
Lokalizacja: Białystok

Postautor: _Sokrates_ » 2016-01-16, 21:13

Leszek Tatry pisze:To dotyczy tłumaczeń z włoskiego. Tłumaczka nie popisała się z przekładem " Prawa gór" i "Zew lodu". To zresztą ta sama osoba. Z angielskiego tłumaczone były "Ucieczka na szczyt" i "Annapurna. Góra kobiet i czytało się je bardzo dobrze.


Chodzi o "Annapurnę" i "Zew lodu" tak więc nie do końca chyba chodzi o tłumaczenie z włoskiego...

No ale ja się wypowiem dopiero jak przeczytam :-o
Wiem, że nic nie wiem.

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości